[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
AW: Austrol. nigripinnis Molina or Molino?
Hi,
I actually dont know, This is probably the name of a location. But molino is
a spanish word meaning "mill" like a water mill. My simple spanish
dictionary does not have any entry under molina.
Anyway, I passed the question on the german killi list. See if anyone knows
it.
Erik
> -----Ursprüngliche Nachricht-----
> Von: owner-killietalk at aka_org [mailto:owner-killietalk at aka_org]Im
> Auftrag von Stoecker,Michael,FRANKLIN PARK,NC&C
> Gesendet: Donnerstag, 3. Oktober 2002 20:30
> An: 'Killietalk'
> Betreff: FW: Austrol. nigripinnis Molina or Molino?
>
>
> Hi,
> No one had an opinion on this?
> I have since learned that the fish came in through Germany.
> Thanks for any information.
> mike
>
> > -----Original Message-----
> > From: Stoecker,Michael,FRANKLIN PARK,NC&C
> > Sent: Tuesday, September 24, 2002 11:27 AM
> > To: 'Killietalk'
> > Subject: Austrol. nigripinnis Molina or Molino?
> >
> > Hi,
> > I recently obtained a pair of Austrol. nigripinnis. The bag was marked
> > "nigripinnis/Molina".
> > However in KMI IV, the only listing that comes close to this is
> "Carco del
> > Molino". So I changed my records to "Molino".
> > Last night I was reading the most recent JAKA and in the second
> article on
> > S. American species is a table showing some collection locations. Sure
> > enough, there was one listed for "Molina".
> > Anyone know which is correct? Perhaps both are correct and I
> indeed have
> > "Molina".
> > I am asking because these names are too close for comfort.
> > Thanks,
> > mike
> >
> ---------------
> See http://www.aka.org/AKA/subkillietalk.html to unsubscribe
> Join the AKA at http://www.aka.org/AKA/Applic.htm
>
---------------
See http://www.aka.org/AKA/subkillietalk.html to unsubscribe
Join the AKA at http://www.aka.org/AKA/Applic.htm